Indridason, titres islandais, anglais, français

La série des policiers de Reykjavík d’Arnaldur Indridason

Combien de fois nous sommes nous demandés si nous avions déjà lu, en anglais, tel roman au titre différent en français? Plus d’excuse:

Tableau de correspondance des titres islandais, anglais et français

n° (année*) islandais anglais français
1 (1997) Synir dufsins Sons of Dust inédit
2 (1998) Dau∂arósir Silent Kill inédit
3 (2000) Mírin Jar City La cité des jarres
4 (2001) Grafarêögn Silence of the Grave La femme en vert
5 (2002) Röddin Voices La voix
6 (2004) Kleifarvatn The Draining Lake L’homme du lac
7 (2005) Vetrarborgin Arctic Chill Hiver arctique
8 (2007) Harõskafi Hypothermia Hypothermie
9 (2008) Myrká Outrage La rivière noire
10 (2009) Svörtuloft Black skies La muraille de lave
11 (2010) Furõustrandir Strange Shores Étranges rivages
12 (2011) Einvígiõ Einvígiõ Le duel
13 (2012) Reykjavíkurnætur Reykjavik Nights inédit

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s